Inscription Möjbro Runestone
tracing of inscription oscar montelius (1905).
the inscription read right left, , bottom top. transliterates as
frawaradaz / anahahaisla[g]ina/z.
several interpretations have been put forth inscription, thing can said certainty on interpretation of inscription frawaradaz name of man (and interpretation of name debated).
the common view final part of inscription read slaginaz slain , indicating stone memorial , says frawaradaz slain. hempl (1900), contrast, read langiniz, reading letter transliterated [g] above bind rune (ligature) ng (/ŋ/).
the middle part of inscription, reading anahahai or similar, has given rise wide variety of tentative interpretations, of them assuming gives additional information on person of frawaradaz or on circumstances of death, including Āna, one-eyed , noble , on racer / on steed/horse , of hagho , in hagho . grønvik (1985) gives alternative interpretation inasmuch has slaginaz refer horse, not dead man, reading frawarādaz [is buried here] - on [the dead one] horse slaughtered.
elmevik (1978) interprets final word laikīnaz, preceded copula is: frawarādaz ainahāhǣ laikinaz. ainahāhǣ interpreted high 1 (=the 1 noble of all), , laikinaz either eager fight or killed intentionally or killed witchcraft .
krause (1966) segments top line of text ana hahai slaginaz. hahai here interpreted hanhē, indicating both occurrence in speech of aspirant h preceded vowel , nasal realised nasalised vowel (explaining representation hahai instead of expected hanhai) , development of proto-germanic dative ending /-ai/ /-ē/ on time. second indication suggest spelling on möjbro runestone inherited, archaicised spelling earlier proto-germanic.the inscription interpreted mean on (his) steed slain.
Comments
Post a Comment